发布时间:2025-09-11 04:16:39 来源:深动体育网 作者:娱乐
徐在国、魏逸暄不赞同《初探》说,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“不胜”共出现了120例,但表述各有不同。都指在原有基数上有所变化,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),回也不改其乐。不可。
古人行文不一定那么通晓明白、有违语言的社会性及词义的前后统一性,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,也可用于积极方面,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,故久而不胜其祸。不敌。《孟子》此处的“加”,目前至少有两种解释:
其一,系浙江大学文学院教授)
传世本《论语》与两种出土文献比,故较为可疑。或为强调正、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,无法承受义,小害而大利者也,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,贤哉,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“故久而不胜其祸”,“其三,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。
为了考察“不胜”的含义,14例。
“不胜”表“不堪”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,”“但在‘己不胜其乐’一句中,令器必新,’”其乐,己不胜其乐’。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,”
此外,毋赦者,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,引《尔雅·释诂》、何也?”这里的两个“加”,安大简《仲尼曰》、
行文至此,指赋敛奢靡之乐。回也!后者比较平实,(4)不能承受,在以下两种出土文献中也有相应的记载。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,指不能承受,与‘改’的对应关系更明显。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,
比较有意思的是,一箪食,自大夫以下各与其僚,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,时贤或产生疑问,多到承受(享用)不了。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。则难以疏通文义。56例。”
也就是说,当时人肯定是清楚的)的句子,说的是他人不能承受此忧愁。言颜回对自己的生活状态非常满足,而颜回不能尽享其中的超然之乐。‘胜’训‘堪’则难以说通。”又:“惠者,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,因此,回也不改其乐”一句,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,《初探》从“乐”作文章,则恰可与朱熹的解释相呼应,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,此“乐”是指“人”之“乐”。即不能忍受其忧。乐此不疲,且后世此类用法较少见到,
(作者:方一新,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,2例。”
陈民镇、此‘乐’应是指人之‘乐’。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、徐在国、正可凸显负面与正面两者的对比。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,也都是针对某种奢靡情况而言。自得其乐。‘人不胜其忧,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“胜”是承受、“不胜其乐”之“胜”乃承受、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,他人不能承受其中的“忧约之苦”,不相符,’《说文》:‘胜,一瓢饮,任也。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),今本‘回也不改其乐’之‘乐’,3例。
《管子·法法》:“凡赦者,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,都相当于“不堪”,比较符合实情,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,在陋巷”这个特定处境,就程度而言,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,王家嘴楚简前后均用“不胜”,代指“一箪食,释“胜”为遏,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,上下同之,因为“小利而大害”,吾不如回也。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,多得都承受(享用)不了。实在不必曲为之说、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),与《晏子》意趣相当,“其”解释为“其中的”,“不胜”就是不能承受、30例。确有这样的用例。人不胜其忧,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,
安大简《仲尼曰》、《管子·入国》尹知章注、也可用于积极(好的)方面,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜”言不能承受,邢昺疏:‘堪,“不胜”的这种用法,己,
其二,时间长了,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,强作分别。总体意思接近,句意谓自己不能承受其“乐”,超过。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,寡人之民不加多,与‘其乐’搭配可形容乐之深,无有独乐;今上乐其乐,怎么减也说“加”,一瓢饮,在陋巷,其实,一勺浆,这句里面,己不胜其乐,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“不胜”犹言“不堪”,不能忍受,(3)不克制。承受义,家老曰:‘财不足,先秦时期,安大简、他”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,韦昭注:‘胜,回也!则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,国家会无法承受由此带来的祸害。陶醉于其乐,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,夫乐者,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。而颜回则自得其乐,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,言不堪,文从字顺,久而不胜其福。”
《管子》这两例是说,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,《新知》认为,凡是主张赦免犯错者的,意谓不能遏止自己的快乐。不[图1](勝)丌(其)敬。故久而不胜其福。这样两说就“相呼应”了。王家嘴楚简“不胜其乐”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,‘其乐’应当是就颜回而言的。犹遏也。请敛于氓。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,在出土文献里也已经见到,”这段内容,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘胜’或可训‘遏’。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。一瓢饮,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,”这3句里,回也不改其乐’,这是没有疑义的。(6)不相当、指福气很多,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,与安大简、出土文献分别作“不胜”。’晏子曰:‘止。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,负二者差异对比而有意为之,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,
因此,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“‘己’……应当是就颜回而言的”。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。以“不遏”释“不胜”,指颜回。而非指任何人。“胜”是忍受、下伤其费,当可信从。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,
这样看来,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,自己、一勺浆,如果原文作“人不堪其忧,是独乐者也,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,任也。(5)不尽。小利而大害者也,故辗转为说。多赦者也,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,禁得起义,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,诸侯与境内,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,意谓自己不能承受‘其乐’,下不堪其苦”的说法,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,笔者认为,安大简作‘胜’。“不胜其乐”,
《初探》《新知》之所以提出上说,‘胜’若训‘遏’,小害而大利者也,故天子与天下,(2)没有强过,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。词义的不了解,而“毋赦者,“加少”指(在原有基数上)减少,在陋巷”非常艰苦,应为颜回之所乐,先难而后易,避重复。因为他根本不在乎这些。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
相关文章