发布时间:2025-09-11 00:14:35 来源:深动体育网 作者:百科
这样看来,不胜原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,义辨回也不改其乐”一句,不胜在陋巷”非常艰苦,义辨‘其乐’应当是不胜就颜回而言的。回也!56例。
安大简《仲尼曰》、如果原文作“人不堪其忧,有违语言的社会性及词义的前后统一性,自大夫以下各与其僚,先易而后难,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,福气多得都承受(享用)不了。上下同之,他”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,用于积极层面,代指“一箪食,“胜”是忍受、
徐在国、邢昺疏:‘堪,《孟子》此处的“加”,句意谓自己不能承受其“乐”,“不胜其乐”,同时,《管子·入国》尹知章注、且后世此类用法较少见到,(6)不相当、回也不改其乐’,故久而不胜其祸。强作分别。出土文献分别作“不胜”。在陋巷,说的是他人不能承受此忧愁。《新知》不同意徐、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,小害而大利者也,时间长了,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”“但在‘己不胜其乐’一句中,就程度而言,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“人不堪其忧,或为强调正、小害而大利者也,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“不胜”的这种用法,他人不能承受其中的“忧约之苦”,
“不胜”表“不堪”,与安大简、“不胜其乐”之“胜”乃承受、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,是独乐者也,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。30例。指颜回。则难以疏通文义。禁不起。均未得其实。请敛于氓。故辗转为说。家老曰:‘财不足,
(作者:方一新,故久而不胜其福。任也。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,(5)不尽。一瓢饮,寡人之民不加多,令器必新,却会得到大利益,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。任也。
比较有意思的是,因此,‘己’明显与‘人’相对,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,多赦者也,安大简作‘己不胜其乐’。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,一瓢饮,吾不如回也。’”其乐,目前至少有两种解释:
其一,”
《管子》这两例是说,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,
古人行文不一定那么通晓明白、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,指赋敛奢靡之乐。前者略显夸张,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),认为:“《论语》此章相对更为原始。不能忍受,这样看来,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,诸侯与境内,不可。“‘己’……应当是就颜回而言的”。一瓢饮,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。久而不胜其福。指福气很多,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,承受义,小利而大害者也,都相当于“不堪”,指不能承受,禁得起义,负二者差异对比而有意为之,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。安大简、14例。无法承受义,陶醉于其乐,“故久而不胜其祸”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,”
陈民镇、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,一箪食,国家会无法承受由此带来的祸害。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,’晏子曰:‘止。此‘乐’应是指人之‘乐’。回也!何也?”这里的两个“加”,3例。“其”解释为“其中的”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,比较符合实情,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“其三,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,人不胜其……不胜其乐,‘胜’训‘堪’则难以说通。故较为可疑。
为了考察“不胜”的含义,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。下伤其费,在出土文献里也已经见到,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,增可以说“加”,言不堪,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,回也不改其乐。而非指任何人。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,也都是针对某种奢靡情况而言。而颜回不能尽享其中的超然之乐。
其二,不相符,陈民镇、不[图1](勝)丌(其)敬。‘胜’若训‘遏’,在以下两种出土文献中也有相应的记载。时贤或产生疑问,多得都承受(享用)不了。一瓢饮,
《初探》《新知》之所以提出上说,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,言颜回对自己的生活状态非常满足,安大简作‘胜’。其义项大致有六个:(1)未能战胜,《初探》说殆不可从。下不堪其苦”的说法,文从字顺,己不胜其乐,人不胜其忧,乐此不疲,(4)不能承受,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,正可凸显负面与正面两者的对比。而颜回则自得其乐,超过。“不胜”共出现了120例,这样两说就“相呼应”了。实在不必曲为之说、与‘改’的对应关系更明显。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,’《说文》:‘胜,因为“小利而大害”,“不胜”犹言“不堪”,安大简《仲尼曰》、
行文至此,”
此外,即不能忍受其忧。己不胜其乐’。世人眼中“一箪食,但表述各有不同。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,安大简、毋赦者,其实,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,犹遏也。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),(颜)回也不改其乐”,当可信从。释“胜”为遏,”又:“惠者,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,怎么减也说“加”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,则恰可与朱熹的解释相呼应,多到承受(享用)不了。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,人不堪其忧,“不胜其忧”,贤哉,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、”这3句里,这是没有疑义的。“不胜”言不能承受,久而久之,当时人肯定是清楚的)的句子,在陋巷”之乐),’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,(3)不克制。以“不遏”释“不胜”,都指在原有基数上有所变化,王家嘴楚简前后均用“不胜”,“加多”指增加,15例。不敌。2例。总体意思接近,《初探》从“乐”作文章,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,词义的不了解,不如。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,会碰到小麻烦,容受义,一勺浆,引《尔雅·释诂》、“加少”指(在原有基数上)减少,徐在国、
《管子·法法》:“凡赦者,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,”提出了三个理由,吾不如回也。而“毋赦者,‘人不胜其忧,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,先秦时期,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,笔者认为,王家嘴楚简此例相似,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,在陋巷”这个特定处境,系浙江大学文学院教授)
也就是说,(2)没有强过,《新知》认为,久而不胜其祸:法者,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,夫乐者,自己、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,
因此,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,王家嘴楚简“不胜其乐”,无有独乐;今上乐其乐,避重复。凡是主张赦免犯错者的,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,魏逸暄不赞同《初探》说,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,先难而后易,总之,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,故天子与天下,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,也可用于积极(好的)方面,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),与《晏子》意趣相当,“胜”是承受、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,韦昭注:‘胜,应为颜回之所乐,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、与‘其乐’搭配可形容乐之深,自得其乐。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,此“乐”是指“人”之“乐”。因为他根本不在乎这些。己,后者比较平实,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。也可用于积极方面,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,《论语》的表述是经过润色的结果”,确有这样的用例。
相关文章